Good point. Check this out: ШехерaзадаBigDaddyMatty wrote:You neglected to mention the issue of Rimsky-Korsakov being Russian and the name he used also therefore being in Russian.
If we were to stick strictly with the conventional transliteration from the Russian form as Rimsky-Korsakov used it, then the only acceptable spellings would those that phonetically rendered something similar to Shekherazada. (Which is five syllables. With the "kh" being a harsher fricative than English "h.") Transliteration is (to borrow a metaphor a co-worker used recently in another context) a gnarly ball of knots. There has to be a lot of latitude in how your response is rendered in writing.
As to whether the clue was intended to point to the personage or the suite: I feel that if the writers wanted to make clear that it pointed to the suite, they would have used the pointer word "this" as in "this suite ...." As it was written, "her" is the only clear pointer word. And obviously all the contestants had "Who" at the beginning of their responses, so ipso facto that was the word they were instructed to place there. Obviously, then, the clue was intended to point to a personage, not to the title of a suite.
The only other factor was the scribbled letter that looks kind of like a "b." Regardless of precedent from earlier games, prima facie that does not in any way look like a "d." On that basis, if I were a judge (and were more observant than I was watching the actual show), I would have regretfully bounced the clue. If the appellate judging panel is inclined to forgive the scribble and accept that he intended to write "d," though, I say let's look forward to Scott's Game 6b.